Translation and localisation processes are becoming more and more complicated. Various file formats must be processed, translation memories (TMs) maintained, terminology extracted and distributed, CMS processes integrated, processes optimised and questions answered such as
Are we making the most effective use of our translation tools?
Can other employees within the company take advantage of our investment in translation tools?
Is it possible to improve the workflow?
With AKW Consulting's extensive experience in consultation and implementation of translation tools and the optimisation of translation related work processes, we are the ideal partner when you need help in optimising your translation processes.
AKW Consulting offers the following services:
Evaluation of different CAT tools that meet your company requirements
Planning, installation, training and reviewing when switching to CAT tools and computerised localisation processes
Analysis of existing translation processes and suggestions to process optimisation
Setting up and structuring term databases
Setting up a relevant term database structure with consideration for target group and objective
Data conversion/Data mining
Text alignmnet, conversion of termlists etc.
Maintaining translation memories
Adjusting conversion settings for different file formats
Definition of quality assurance processes
Define quality assurance criteria and processes and configure QA tools.
Through my partners, I can also integrate your CAT tools into an existing IT environment, for instance with a CMS.